Als Belg wonend in Nederland kom ik op bijna wekelijkse basis in aanraking met het heersend stereotype over 'domme belgen'. Ik zit er niet mee, Belg zijn verhoogt de troetelfactor, als ik Nederlandse dames van leeftijd mag geloven.
Het grappige is dat dezelfde domme belgen-grappen in België circuleren als domme limburger-grappen. Deze strijd met humorwapens is niet zo ongewoon, buurlanden of aanliggende provincies hebben wel vaker een gemakkelijk plaatje over elkaar klaar. Maar geen volk dat zo in de Engelse taal is ingeburgerd als de Nederlanders.

Denk bijvoorbeeld aan going Dutch, waarmee men goedkoop doen bedoelt. Of Double Dutch, dat gebruikt wordt wanneer iemand koeterwaals spreekt. Er is ook de filmterm Dutch angle: een filmshot waarbij de camera onder een hoek wordt gezet om de kijker te desorienteren of het beeld te vervormen. U heeft al van Dutch build gehoord? Indien niet: bij gebruik refereert men naar dames met een grote kont, ook wel Dutch buttocked genoemd, verwijzend naar het oerhollands rundvee. Dutch build wordt ook ingezet bij lange mannen. Een aanzienlijk deel van de Hollandse bevolking...

Dan is er nog Dutch auction, dat is een veiling waarbij de prijs net zo lang verlaagt totdat de eerste koper zich meldt. In Nederland zelf spreekt men van Chinese veiling. Op zo´n veiling kunnen Dutch bargains tot stand komen, ofwel een onheldere transactie die gebeurde tijdens een drinkgelag.

Een drinkgelag kan een feest zijn en zo bestaan er Dutch feasts. Dat zijn gelegenheden waarbij de gastheer eerder dronken is dan de gasten. (In Belgie wordt dit dan weer Bourgondisch verantwoord genoemd.)
Wie geen geluk heeft kan wachten op een Dutch treat, wat zoveel betekent als dat iedereen voor zichzelf moet betalen.
Heb je pech tijdens het betalen van de rekening dan is er mogelijk sprake van een Dutch reckoning. Of met andere woorden: een berekening gebaseerd op giswerk.

Als men, bijvoorbeeld in de bouwsector, een bepaalde toevoeging moet aanbrengen om een constructiefout te verbergen dan noemt men die toevoeging een Dutchman. Men spreekt ook van To Dutch it als men het heeft over iemand bedriegen of oplichten. Diegene die op dit soort activiteiten betrapt zijn kunnen echter onschuldig 'I'm a Dutchman' roepen. Dat is een uiting van ongeloof die zoveel zegt als 'je dacht toch niet dat ik gek was?'. Val je toch door de mand, dan ben je In Dutch, ofwel: uit de gratie.

U kent vast wel bladgoud. Er is ook zoiets als imitatiebladgoud: lange dunne uitgewalste metalen platen die men als goedkoper alternatief gebruikt. U raadt vast wel één van de namen van dit materiaal: Dutch Metal, Dutch Foil, Dutch Gold en Dutch Leaf.

Zoals de meeste Dutch-uitdrukkingen gaat ook Dutch Lottery over geld in de oppotterige Dagobert Duck-stijl. Het is namelijk een loterij met verschillende series loten die kans geven op een gamma aan prijzen. De waarde van de prijs correspondeert met de aankoopprijs van het lot.

Heeft u overigens al eens een Dutch gedaan? We vermoeden van niet, do a Dutch betekent namelijk ontsnappen, deserteren en ook wel zelfmoord plegen. Teveel de Volkskrant lezen kan daar voor zorgen. In een editie uit juli 1990 omschreven ze Dutching als het met gammastralen weer verkoopbaar maken van bedorven voedsel.
To Dutch heeft dan weer niets met zelfmoord te maken. Men gebruikt het bij het gokken en wedden volgens een verkeerd systeem. Dus eigenlijk als het verlies van tevoren al bijna vaststaat.

Soms worden ook personen met de term Dutch aangeduid. Er is bijvoorbeeld de Dutch Uncle, de felle criticus die graag over de zeden preekt. Dutch Widow gebruikt men dan weer als men verwijst naar een prostituee.

Niet alle uitdrukkingen die refereren naar Dutch (Diets/Deutsch) zijn negatief getint. Zo gebruikt men Beat the Dutch als iemand het heeft over een uitzonderlijke prestatie. Er is ook een kikkersoort die Dutch Nightingale wordt genoemd, de Nederlandse nachtegaal. Maar inderdaad, het lijstje positieve Dutch-uitdrukkingen is nogal aan de korte kant. Mogelijk bestaan de positievere gezegden, spreuken en uitspraken wel, maar ik vond ze alleszins niet.
Verder zeg ik er niet veel over, straks denk u nog dat ik iets tegen Nederlanders heb en dat is natuurlijk niet zo. Deze Dutch Oven gaat dicht. Inderdaad, Dutch Oven is de Engelse uitdrukking voor iemands mond...

Update: Double Dutch leren spreken? Dat kan via deze website.

tjerky: , Er is ook de Dutch deal. Een zakelijke overeenkomst waarbij iemand, (meestal niet den Ollander) de grote verliezer is.
Nee, dank u.
Op 03-08-2009 19:52:15 | Kudos: 0 Bericht positief waarderen
 Directe link naar reactie Meld ongepaste reactie
eoi: Belgen hebben tenminste toffe cabaret.
Op 03-08-2009 20:02:58 | Kudos: 1 Bericht positief waarderen
 Directe link naar reactie Meld ongepaste reactie
Marsepars: Pass the Dutchie?

Cannot kill the Battery!!!
Op 03-08-2009 20:04:09 | Kudos: 0 Bericht positief waarderen
 Directe link naar reactie Meld ongepaste reactie
tjerky: Leuk!, jeugdsentiment.
Nee, dank u.
Op 03-08-2009 20:59:54 | Kudos: 0 Bericht positief waarderen
 Directe link naar reactie Meld ongepaste reactie
Sitemap - © 2016Grenswetenschap.nl - Reageervoorwaarden